?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry Share Next Entry
ТА ФАЛАДУ. Часть 2. Бразилия-США-Россия. НЕ ХЛОПАЙ ДВЕРЬЮ!
Михаил Овчинников
o_mihalis
Хорошая новость второй части, что я все-так продолжаю рассказывать вам о бразильском языке и о жизни в Бразилии и США по моему любимому подкасту Tá falado. Сегодня сравниваем произношение буквы "О" в португальском и испанском, сравнивать культуру хлопанья дверью в Штатах, Бразилии и России и выберем фразу дня.

Напомню, что португальский и испанский родственные языки (как русский и украинский) и у них много слов, которые пишутся одинаково, но звучат по-разному.
Como (ем) исп."кОмо" прт."кОму"; bebo (пью) исп."бЭбо" прт."бЭбу"; tonto, bobo (глупый, тупой) исп."тОнто, бОбо" прт."тОнту, бОбу".
Буква О в конце слов по-португальски произносится как "у".

Культурный аспект, который затронули во втором уроке Мишели и Вальдо (бразильцы живущие в США), что в Штатах люди сильно хлопают дверьми машины и бразильцам кажется что они все либо злые либо просто некультурные. В Бразилии на тех кто хлопает дверью в машине говорят: "эй чувак, у тя че холодильника дома нет?". В России, ну как минимум в Москве, ни кто не стесняется как следует шарахнуть дверью и возмущаются этим кажется только владельцы кредитных малобюджетных иномарок. Так что счёт 1:1.

Я пытался найти в ютубе что-то на эту тему но не смог. Зато нашёл бразильский камеди-клаб. Я наивный думал, что это наше изобретение.



Фраза дня сегодня: "ПУуша вИида!" (puxa vida!) или просто "пУуша!" служит для выражения недовольства или раздражения. Типа наших: "ну йоооптвоюмать", "бляяяяя". Ничего неприличного не значит. "Вида" -это жизнь, "пушАр" - тянуть.

Оригинальную программу надо слушать тут http://www.coerll.utexas.edu/brazilpod/tafalado/